Characters remaining: 500/500
Translation

kinh hồn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "kinh hồn" translates to "be frightened out of one's wits" in English. It describes a very intense feeling of fear or being extremely scared. When someone experiences "kinh hồn," they may feel shocked, terrified, or overwhelmed by fear.

Usage Instructions:

You can use "kinh hồn" to describe situations that are scary or shocking. It is often used in storytelling or when recounting a frightening experience.

Example Sentence:
  • "Khi tôi nhìn thấy con rắn, tôi đã kinh hồn chạy đi ngay lập tức." (When I saw the snake, I was frightened out of my wits and ran away immediately.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "kinh hồn" can be used to describe not just physical fear, but also emotional or psychological fear. For example, if someone hears a shocking news that deeply affects them, they might say they feel "kinh hồn."

Word Variants:
  • Kinh hãi: This term is similar but can be used more generally for being scared or horrified.
  • Kinh ngạc: This means to be astonished or amazed, which carries a slightly different connotation.
Different Meanings:

While "kinh hồn" primarily means to be extremely frightened, it can also imply being overwhelmed by an unexpected event, not just fear.

  1. Be frightened out of one's wits

Comments and discussion on the word "kinh hồn"